Svalpaksara Prajna Paramita

Aus Spiritwiki

Das Svalpaksara Prajna Paramita sutra (T.8.258)

Inhalt

Om namo bhagavatayi arya prajna-paramita :
Zu einer Zeit wohnte der Großzügige in Rajagrha am Vulture Peak Mountain, mit einer großen Gemeinschaft von zwölfhundertfünfzig Mönchen, mit vielen Bodhisattvas, ungefähr zehn Millionen Millionen Hunderttausend, mit vielen himmlischen Wesen, mindestens zehn Millionen Millionen Hunderttausend, angeführt von Sakra, Brahma und den Wächtern der vier Viertel.

Der Großzügige, der wie ein Löwe auf dem herrlichen Thron der Juwelenmatrix saß, lehrte den Dharma, der am Anfang gut, in der Mitte gut und am Ende gut ist. Seine Bedeutung ist gut, ebenso wie die Art und Weise, wie es ausgedrückt wird. Es ist ganz, vollständig, hell, rein und seine Praxis ist groß

Dann erhob sich Avalokiteshvara, der in Wachheit und Weite geerdet war, von seinem Sitz, legte sein oberes Gewand über eine Schulter, legte sein rechtes Knie auf die Erde und verneigte sich vor dem Großzügigen mit Handfläche zu Handfläche. Mit freudigem Gesicht sagte er zu dem Großzügigen: Lehre mich, Großzügiger, das Wissen, das perfekt ist und in wenigen Worten über alle Horizonte hinausgeht. Nur dies zu hören, wäre von großem Wert und würde die Handlungshindernisse aller Wesen beseitigen, damit sie die Gewissheit haben können, dass das Ziel des Erwachens erreicht ist. Welches Wesen auch immer dieses Mantra praktizieren wird, es wird ungehindert sein und Erfolg haben.
...........................
Und dann, zu dieser Zeit, verkündete der Großzügige das vollkommene Wissen, das über alle Horizonte hinausging: „Ein Wesen, das auf Offenheit und Weite gegründet ist, sollte um aller Wesen willen die Gleichheit von allem kennen, das heißt, einen Geist der Freundlichkeit haben und von Dankbarkeit. Wenn man alle falschen Handlungen freigibt, sollte man dieses Herz des vollkommenen Wissens singen, das über alle Horizonte hinausgeht:

Namo ratna-traya Namah - Sakya-munaye tathagatayarhate samyak-sambuddaya.
Om mune mune mahamunaye svaha.

Durch die Beherrschung des vollkommenen Wissens, das über alle Horizonte hinausgeht, habe ich ein grenzenloses und vollständiges Erwachen erreicht, und so werden alle, die erwacht sind, aus dem vollkommenen Wissen geboren. Du hast dieses vollkommene Wissen über alle Grenzen hinweg in Gegenwart von Sakyamuni, dem So Gone, gehört, und so werde ich dich Wachheit in Gegenwart aller Erwachten und derer, die auf Wachheit beruhen, lehren. In Zukunft wirst du Samanta-rasmy-udgata-sri-ratna-kuta-raja genannt, der Herrscher des herrlichen Gipfels der Fülle der Lichtstrahlen, die universell leuchten. Du wirst ein Gone So sein, ein würdiger, vollständig und völlig wach, perfekt im Wissen und Üben, in Freude gegangen, die Welt kennen, die Grenzenlosen, ein Lehrer und Führer für die Menschen und Götter, ein Erwachter, ein Großzügiger. Diejenigen, die diesen Namen hören und sich daran erinnern, sagen ihn, schreiben ihn auf und lassen ihn aufzeichnen. diejenigen, die es üben, beherrschen und anderen ausführlich erklären; Diejenigen, die es zu einem Buch machen lassen und es in ihren Häusern aufbewahren und daraus rezitieren, werden in den kommenden Zeiten alle in die Soheit übergehen. Und nun:

“Tad-yatha, om jaya jaya padmahe avame sara sarini dhiri dhiri dhira dhiri khiri khiri khira khiri devatananupalane buddhotarani purani puraya bhagavati sarvasam mama puraya sarva-satvanam ca sarva-karmavaranani visodhaya visodhaya buddhadh.[1]

Literatur

  • Svalpaksara prajnaparamita - Based on the ed. by P.L. Vaidya in: Mahayana-sutra-samgrahah, Part 1. Darbhanga: The Mithila Institute 1961 (Buddhist Sanskrit Texts, 17)

Weblinks