Samyukta Agama: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Spiritwiki
Zeile 1: Zeile 1:
Das Saṃyukta-Agama ist das Gegenstück zu den Saṃyutta-nikāya, den "Verbundenen Diskursen des Buddha".
Das Saṃyukta-Agama ([[Taisho_Tipitaka|Taishō Nr. 99]]) ist das Gegenstück zu den [[Samyutta_Nikaya|Saṃyutta-nikāya]], den "verbundenen Diskursen des Buddha".


Das Saṃyukta-āgama wurde in der ersten Hälfte des fünften Jahrhunderts ins Chinesische übersetzt. Diese Übersetzung ist jetzt als Eintrag Nr. 99 in der Taisho-Ausgabe zu finden.  
Das Saṃyukta-āgama wurde in der ersten Hälfte des fünften Jahrhunderts ins Chinesische übersetzt. Diese Übersetzung ist jetzt als Eintrag Nr. 99 in der Taisho-Ausgabe zu finden.  

Version vom 23. März 2018, 22:31 Uhr

Das Saṃyukta-Agama (Taishō Nr. 99) ist das Gegenstück zu den Saṃyutta-nikāya, den "verbundenen Diskursen des Buddha".

Das Saṃyukta-āgama wurde in der ersten Hälfte des fünften Jahrhunderts ins Chinesische übersetzt. Diese Übersetzung ist jetzt als Eintrag Nr. 99 in der Taisho-Ausgabe zu finden.

Meister Yinshun hat eine ausgezeichnete kritische Ausgabe des Saṃyukta-āgama zusammen mit Auszügen aus seinem Kommentar in der Vastusaṃgrahaṇī des Yogācārabhūmi produziert.

Eine serialisierte Übersetzung des Saṃyukta-āgama ins Englische wurde von Bhikkhu Anālayo als Forschungsprojekt am Dharma Drum Buddhist College begonnen.



Literatur


Weblinks