Samyukta Agama: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Spiritwiki
Adm1 (Diskussion | Beiträge) |
Adm1 (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
Das Saṃyukta-Agama ist das Gegenstück zu den Saṃyutta-nikāya, den " | Das Saṃyukta-Agama ([[Taisho_Tipitaka|Taishō Nr. 99]]) ist das Gegenstück zu den [[Samyutta_Nikaya|Saṃyutta-nikāya]], den "verbundenen Diskursen des Buddha". | ||
Das Saṃyukta-āgama wurde in der ersten Hälfte des fünften Jahrhunderts ins Chinesische übersetzt. Diese Übersetzung ist jetzt als Eintrag Nr. 99 in der Taisho-Ausgabe zu finden. | Das Saṃyukta-āgama wurde in der ersten Hälfte des fünften Jahrhunderts ins Chinesische übersetzt. Diese Übersetzung ist jetzt als Eintrag Nr. 99 in der Taisho-Ausgabe zu finden. |
Version vom 23. März 2018, 22:31 Uhr
Das Saṃyukta-Agama (Taishō Nr. 99) ist das Gegenstück zu den Saṃyutta-nikāya, den "verbundenen Diskursen des Buddha".
Das Saṃyukta-āgama wurde in der ersten Hälfte des fünften Jahrhunderts ins Chinesische übersetzt. Diese Übersetzung ist jetzt als Eintrag Nr. 99 in der Taisho-Ausgabe zu finden.
Meister Yinshun hat eine ausgezeichnete kritische Ausgabe des Saṃyukta-āgama zusammen mit Auszügen aus seinem Kommentar in der Vastusaṃgrahaṇī des Yogācārabhūmi produziert.
Eine serialisierte Übersetzung des Saṃyukta-āgama ins Englische wurde von Bhikkhu Anālayo als Forschungsprojekt am Dharma Drum Buddhist College begonnen.
Literatur
- Lapislazulitexts : Samyuktaagama
- On the five aggregates
Weblinks
- Bodhimonastery : Samyukta Agama
- Agamaresearchgroup : Samyukta Agama