Papyrus Ani: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Spiritwiki
Adm1 (Diskussion | Beiträge) |
Adm1 (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
[[Datei:The_judgement_of_the_dead_in_the_presence_of_Osiris.jpg|250px|thumb|right| Totengericht vor [[Osiris]] ]] | [[Datei:The_judgement_of_the_dead_in_the_presence_of_Osiris.jpg|250px|thumb|right| Totengericht vor [[Osiris]] ]] | ||
Der Papyrus des Ani ist ein wichtiger Text des [[Altägyptische Schriften|altägyptischen Schriftentums]]. Er ist auch als ägyptisches Totenbuch bekannt und heute in vier Versionen erhalten. Er umfasst etwa 200 Sprüche und ergänzt diese durch Abbildungen, um die Aussage der Texte zu erläutern. | Der Papyrus des Ani ist ein wichtiger Text des [[Altägyptische Schriften|altägyptischen Schriftentums]]. Er ist auch als ägyptisches Totenbuch bekannt und heute in vier Versionen erhalten. Er umfasst etwa 200 Sprüche und ergänzt diese durch Abbildungen, um die Aussage der Texte zu erläutern. Als moralische Basis enthält es die 42 Verneinungen übler Taten.. | ||
Der Text ist 24 Meter lang und wird heute unter der Nr. 10 470 im britischen Museum zu London aufbewahrt. Der deutsche Ägyptologe Karl Richard Lepsius veröffentlichte 1842 eine Übersetzung des Turiner Totenbuchpapyrus, unterteilte dessen Sprüche in Kapitel und schuf so etwas Ordnung. | Der Text ist 24 Meter lang und wird heute unter der Nr. 10 470 im britischen Museum zu London aufbewahrt. Der deutsche Ägyptologe Karl Richard Lepsius veröffentlichte 1842 eine Übersetzung des Turiner Totenbuchpapyrus, unterteilte dessen Sprüche in Kapitel und schuf so etwas Ordnung. |
Version vom 13. Januar 2016, 16:09 Uhr
Der Papyrus des Ani ist ein wichtiger Text des altägyptischen Schriftentums. Er ist auch als ägyptisches Totenbuch bekannt und heute in vier Versionen erhalten. Er umfasst etwa 200 Sprüche und ergänzt diese durch Abbildungen, um die Aussage der Texte zu erläutern. Als moralische Basis enthält es die 42 Verneinungen übler Taten..
Der Text ist 24 Meter lang und wird heute unter der Nr. 10 470 im britischen Museum zu London aufbewahrt. Der deutsche Ägyptologe Karl Richard Lepsius veröffentlichte 1842 eine Übersetzung des Turiner Totenbuchpapyrus, unterteilte dessen Sprüche in Kapitel und schuf so etwas Ordnung.
Literatur
- Sacred Texts : The book of the dead - The Papyrus of Ani, Wallis Budge 1896
- Wikisource : Papyrus of Ani
- The papyrus of Ani
- Papyrus Ani - Budge
- Archive.org : Budge : Papyrus Ani
- Handschriften des Altägyptischen Totenbuches, 11 Bände, Harrassowitz, Wiesbaden 1995, ISSN 0948-8650
- Geheimlehre des ägyptischen Totenbuchs, Peryt Shou, 1931
- Lepsius, Carl Richard : Das Todtenbuch der Ägypter (nach dem hieroglyphischen Papyrus in Turin), deutsche Übersetzung, 1842