Brahmajala Sutra: Unterschied zwischen den Versionen
Adm1 (Diskussion | Beiträge) |
Adm1 (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
Das Brahmajala Sutra(chin. Fan-wang-jing, jap. Bommô-kyô, auch : Brahma-Netz-Sutra) oder Brahmajāla Bodhisattva Śīla Sūtra (pinyin: Fàn Wǎng Púsà Jiè Jīng) ist ein Sutra des [[Mahayana]], welches nicht mit dem [[Brahmajala - Sutta]] des [[Theravada]] im [[Pali Kanon|Pali-Kanon]] verwechselt werden sollte, dem ersten von 34 Suttas des [[Digha-Nikaya|Digha Nikaya]], welches die verschiedenen Tugenden(Silas d.d. Cula, Majjhima, Maha) eines Mönches bespricht. | Das Brahmajala Sutra(chin. Fan-wang-jing, jap. Bommô-kyô, auch : Brahma-Netz-Sutra) oder Brahmajāla Bodhisattva Śīla Sūtra (pinyin: Fàn Wǎng Púsà Jiè Jīng) ist ein Sutra des [[Mahayana]], welches nicht mit dem [[Brahmajala - Sutta]] des [[Theravada]] im [[Pali Kanon|Pali-Kanon]] verwechselt werden sollte, dem ersten von 34 Suttas des [[Digha-Nikaya|Digha Nikaya]], welches die verschiedenen Tugenden(Silas d.d. Cula, Majjhima, Maha) eines Mönches bespricht. | ||
Eine chinesische Übersetzung befindet sich im Taishō Tripiṭaka(1484, Band 24). Eine tibetische Übersetzung befinbdet sich im Peking - [[Kangyur]] 256, die auch in die mongolische und die Manchu-Sprache übersetzt wurde. | Eine chinesische Übersetzung von Kumārajīva aus dem Jahre 406 befindet sich im Taishō Tripiṭaka(1484, Band 24). Eine tibetische Übersetzung befinbdet sich im Peking - [[Kangyur]] 256, die auch in die mongolische und die Manchu-Sprache übersetzt wurde. | ||
[[Datei:VairochanaMingCopper.jpg|thumb|180px|right| Vairocana wie im Brahmajala Sutra beschrieben]] | [[Datei:VairochanaMingCopper.jpg|thumb|180px|right| Vairocana wie im Brahmajala Sutra beschrieben]] |
Version vom 4. Dezember 2018, 11:47 Uhr
Das Brahmajala Sutra(chin. Fan-wang-jing, jap. Bommô-kyô, auch : Brahma-Netz-Sutra) oder Brahmajāla Bodhisattva Śīla Sūtra (pinyin: Fàn Wǎng Púsà Jiè Jīng) ist ein Sutra des Mahayana, welches nicht mit dem Brahmajala - Sutta des Theravada im Pali-Kanon verwechselt werden sollte, dem ersten von 34 Suttas des Digha Nikaya, welches die verschiedenen Tugenden(Silas d.d. Cula, Majjhima, Maha) eines Mönches bespricht.
Eine chinesische Übersetzung von Kumārajīva aus dem Jahre 406 befindet sich im Taishō Tripiṭaka(1484, Band 24). Eine tibetische Übersetzung befinbdet sich im Peking - Kangyur 256, die auch in die mongolische und die Manchu-Sprache übersetzt wurde.
Der Name soll sich von der Huayan - Metapher eines Netzes ableiten, das in Brahmas Palast hängt, und in dem jedes Juwel das Licht des anderen reflektiert.
Ethik
Das Sutra stellt Buddha Vairocana und seine Beziehung zu Shakyamuni Buddha dar und zählt die 10 Bodhisattva-Gelübde[1] auf sowie die 48 kleineren Vorschriften[2], die man auf dem Pfad beachten sollte, welche die ethische Grundlage des Mahayana bilden.
Literatur
- Exposition of the Sutra of Brahmas net
- Brahmas net sutra
- Sūtra of the Brahma Net, Übers. Kumārajīva, 406 n.Chre.
- Brahma Net Sutra
- Liturgy of Brahma precepts
Referenzen
Siehe auch
Weblinks
- Wiki zum Brahmajala Sutra
- Wiki zu den 18 Bodhisattva-Gelübden im Mahayana
- Brahma-Net Sutra: Moral Code of the Bodhisattva
- Wikiwand : Brahmajala Sutra