Astasāhasrikā-prajñapāramitā-sūtra: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Spiritwiki
(15 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
Das ''Astasāhasrikā-prajñapāramitā-sūtra''(tib.  brCyad-stong-pa)  : Vollkommenheit der Weisheit in 8000 Zeilen) gehört zu den 8 [[Mahayana Sutras|Hauptsutras]] der [[Prajñāpāramitā|Prajnaparamita]] - Literatur. Eine  Versform davon mit 302 Versen ist als Prajnaparamita - Ratnagunasamcayagatha <ref> http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil/1_sanskr/4_rellit/buddh/bsu028au.htm </ref> oder nur ''Ratnaguna'' im Umlauf.
Das ''Astasāhasrikā-prajñapāramitā-sūtra''(tib.  brCyad-stong-pa)  : Vollkommenheit der Weisheit in 8000 Zeilen) gehört zu den 8 [[Mahayana Sutras|Hauptsutras]] der [[Prajñāpāramitā|Prajnaparamita]] - Literatur. Eine  Versform davon mit 302 Versen ist als Prajnaparamita - Ratnagunasamcayagatha <ref> http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil/1_sanskr/4_rellit/buddh/bsu028au.htm </ref> oder nur ''Ratnaguna'' im Umlauf.
[[Datei:Astasahasrika_Prajnaparamita_Maitreya.jpg|220px|thumb|right|Astasahasrika Prajnaparamita und [[Maitreya]] auf seinem Thron - aus einem  Sanskrit Astasahasrika Prajnaparamita Sutra - Manuskript des 12ten Jahrhunderts ]]
[[Datei:Astasahasrika_Prajnaparamita_Maitreya.jpg|200px|thumb|right|Astasahasrika Prajnaparamita und [[Maitreya]] auf seinem Thron - aus einem  Sanskrit Astasahasrika Prajnaparamita Sutra - Manuskript des 12ten Jahrhunderts ]]
[[Edward Conze]] datierte es auf 100 BCE und damit als ältestes Sutra des Prajnaparamita.  Harry Falk und Seishi Karashima veröffentlichten eine beschädigte und mit der Radiokarbonmethode auf 75 BE datierte  Kopie des Kharoṣṭhī - Manuskriptes des Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā - Sutras<ref> A first‐century Prajñāpāramitā manuscript from Gandhāra — parivarta 1 ,  Harry FALK und Seishi KARASHIMA. ARIRIAB XV (2012), S. 19-61. </ref>.
[[Edward Conze]] datierte es auf 100 BCE und damit als ältestes Sutra des Prajnaparamita.  Harry Falk und Seishi Karashima veröffentlichten eine beschädigte und mit der Radiokarbonmethode auf 75 BE datierte  Kopie des Kharoṣṭhī - Manuskriptes des Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā - Sutra aus [[Gandhara_Buddhismus|Gandhara]]<ref> A first‐century Prajñāpāramitā manuscript from Gandhāra — parivarta 1 ,  Harry FALK und Seishi KARASHIMA. ARIRIAB XV (2012), S. 19-61. </ref>.


# Triśatikā Prajñāpāramitā Sūtra , Diamant Sūtra  oder Vajracchedikā Prajñāpāramitā Sūtra  
# Triśatikā Prajñāpāramitā Sūtra , Diamant Sūtra  oder Vajracchedikā Prajñāpāramitā Sūtra  
Zeile 12: Zeile 12:
# Śatasāhasrikā Prajñāpāramitā Sūtra oder Mahāprajñāpāramitā Sūtra
# Śatasāhasrikā Prajñāpāramitā Sūtra oder Mahāprajñāpāramitā Sūtra


 
Das Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā - Sūtra wird als aus den südlichen Mahāsāṃghika Schulen stammend angesehen, die zwei große Kloster in der Nähe von  Amaravati(Andhra Pradesh) und  Dhānyakataka hatten, woher sich die Namen Pūrvaśaila und Aparaśaila - Schulen herleiten.<br>Andere Forscher sahen die Mahāyāna Prajñāpāramitā - Lehren als Entwicklung der [[Caitika|Caitika]] - Untergruppe der [[Mahasanghika|Mahāsāṃghikas]].
Andere Forscher sahen die Mahāyāna Prajñāpāramitā - Lehren als Entwicklung der Caitika Untergruppe der [[Mahasanghika|Mahāsāṃghikas]]. Das Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā - Sūtra wird als aus den südlichen Mahāsāṃghika Schulen stammend angesehen, die zwei große Kloster in der Nähe von  Amaravati(Andhra Pradesh) und  Dhānyakataka hatten, woher sich die Namen Pūrvaśaila und Aparaśaila - Schulen herleiten.<br>
Jede dieser Schulen verfügte über eine Kopie des Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā - Sūtra in Prakrit<ref> Guang Xing. The Concept of the Buddha: Its Evolution from Early Buddhism to the Trikaya Theory. 2004. S. 66 </ref>.
Jede dieser Schulen verfügte über eine Kopie des Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā - Sūtra in Prakrit<ref> Guang Xing. The Concept of the Buddha: Its Evolution from Early Buddhism to the Trikaya Theory. 2004. S. 66 </ref>.


1951 vollendete die Asiatic Society of Calcutta eine Übersetzung  des Sutras und veröffentlichte diese  1958 als Nr.284(oder 1578) der [[Bibliotheca Indica]].  
1951 vollendete die Asiatic Society of Calcutta eine Übersetzung  des Sutra und veröffentlichte diese  1958 als Nr.284(oder 1578) der [[Bibliotheca Indica]].  
[[Datei:Astasahasrika_Prajnaparamita_Avalokitesvara_Bodhisattva.jpeg|200px|thumb|rightt|Astasahasrika Prajnaparamita Avalokitesvara Bodhisattva]]
[[Datei:Astasahasrika_Prajnaparamita_Avalokitesvara_Bodhisattva.jpeg|200px|thumb|rightt|Astasahasrika Prajnaparamita Manjushri Bodhisattva]]
== Inhalt ==
== Inhalt ==
''Hole hervor so viel wie möglich der Liebe, des Respekts und des Glaubens! Entferne  die blockierenden Verunreinigungen und beseitige alle deine Triebe! Lausche der vollkommenen Weisheit der sanften Buddhas, für das Wohl der Welt gelehrt, für heldenhafte Geister gedacht! "
''Hole hervor so viel wie möglich der Liebe, des Respekts und des Glaubens! Entferne  die blockierenden Verunreinigungen und beseitige alle deine Triebe! Lausche der vollkommenen Weisheit der sanften Buddhas, für das Wohl der Welt gelehrt, für heldenhafte Geister gedacht! "
Zeile 35: Zeile 34:


* Palmblatt - Manuskript A15 der Astasāhasrikā in der Bücherei der Asiatic Society, Calcutta  
* Palmblatt - Manuskript A15 der Astasāhasrikā in der Bücherei der Asiatic Society, Calcutta  
* Natalia Yampolskaya : [https://www.zora.uzh.ch/id/eprint/131757/1/asia-2014-1004.pdf Buddhist Scriptures in 17th CenturyMongolia: Eight Translations of the Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā], DOI 10.1515/asia-2014-1004


* Buddhist [https://archive.org/details/buddhistmahy02cowe Mahayana texts (PDF)]
* Buddhist [https://archive.org/details/buddhistmahy02cowe Mahayana texts (PDF)]


* Reflecting Mirrors: Perspectives on Huayan Buddhism (Asiatische Forschungen), Imre Hamar, 2007
* Reflecting Mirrors: Perspectives on Huayan Buddhism (Asiatische Forschungen), Imre Hamar, 2007
* [http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil/1_sanskr/4_rellit/buddh/bsu049_u.htm Astasahasrika  Prajnaparamita],  T.  224;  P.  L.  Vaidya,  Darbhanga  1960


* [//books.google.de/books?id=yCH7ueXrJowC&pg=PA22&lpg=PA22&dq=Ratnagunasamcayagatha  Nāgārjuna and the Philosophy of Openness], Nancy McCagney, Rowman & Littlefield Publishers,  1997, ISBN-10: 0847686272 ISBN-13: 978-0847686278
* [//books.google.de/books?id=yCH7ueXrJowC&pg=PA22&lpg=PA22&dq=Ratnagunasamcayagatha  Nāgārjuna and the Philosophy of Openness], Nancy McCagney, Rowman & Littlefield Publishers,  1997, ISBN-10: 0847686272 ISBN-13: 978-0847686278
Zeile 68: Zeile 70:


== Referenzen ==
== Referenzen ==
[[Datei:MET_36bR2_61Es.jpg|thumb|200px|right| [[Kurukulla]] in ihrer Berghöhle. Folie aus einem Manuskript des Ashtasahasrika Prajnaparamita]]
<references />
<references />
== Siehe auch ==
== Siehe auch ==
* [[Maha Prajnaparamita Sastra]] nach Nagarjuna
* [[Maha Prajnaparamita Sastra]] nach Nagarjuna
* [[Kāshyapaparivarta Sūtra]]


== Weblinks ==
== Weblinks ==

Version vom 15. Oktober 2020, 17:04 Uhr

Das Astasāhasrikā-prajñapāramitā-sūtra(tib. brCyad-stong-pa)  : Vollkommenheit der Weisheit in 8000 Zeilen) gehört zu den 8 Hauptsutras der Prajnaparamita - Literatur. Eine Versform davon mit 302 Versen ist als Prajnaparamita - Ratnagunasamcayagatha [1] oder nur Ratnaguna im Umlauf.

Astasahasrika Prajnaparamita und Maitreya auf seinem Thron - aus einem Sanskrit Astasahasrika Prajnaparamita Sutra - Manuskript des 12ten Jahrhunderts

Edward Conze datierte es auf 100 BCE und damit als ältestes Sutra des Prajnaparamita. Harry Falk und Seishi Karashima veröffentlichten eine beschädigte und mit der Radiokarbonmethode auf 75 BE datierte Kopie des Kharoṣṭhī - Manuskriptes des Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā - Sutra aus Gandhara[2].

  1. Triśatikā Prajñāpāramitā Sūtra , Diamant Sūtra oder Vajracchedikā Prajñāpāramitā Sūtra
  2. Pañcaśatikā Prajñāpāramitā Sūtra
  3. Saptaśatikā Prajñāpāramitā Sūtra
  4. Sārdhadvisāhasrikā Prajñāpāramitā Sūtra
  5. Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā Sūtra
  6. Aṣṭadaśasāhasrikā Prajñāpāramitā Sūtra
  7. Pañcaviṃśatisāhasrikā Prajñāpāramitā Sūtra
  8. Śatasāhasrikā Prajñāpāramitā Sūtra oder Mahāprajñāpāramitā Sūtra

Das Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā - Sūtra wird als aus den südlichen Mahāsāṃghika Schulen stammend angesehen, die zwei große Kloster in der Nähe von Amaravati(Andhra Pradesh) und Dhānyakataka hatten, woher sich die Namen Pūrvaśaila und Aparaśaila - Schulen herleiten.
Andere Forscher sahen die Mahāyāna Prajñāpāramitā - Lehren als Entwicklung der Caitika - Untergruppe der Mahāsāṃghikas. Jede dieser Schulen verfügte über eine Kopie des Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā - Sūtra in Prakrit[3].

1951 vollendete die Asiatic Society of Calcutta eine Übersetzung des Sutra und veröffentlichte diese 1958 als Nr.284(oder 1578) der Bibliotheca Indica.

Astasahasrika Prajnaparamita Manjushri Bodhisattva

Inhalt

Hole hervor so viel wie möglich der Liebe, des Respekts und des Glaubens! Entferne die blockierenden Verunreinigungen und beseitige alle deine Triebe! Lausche der vollkommenen Weisheit der sanften Buddhas, für das Wohl der Welt gelehrt, für heldenhafte Geister gedacht! "

Die hier präsentierte Philosophie des Asta ähnelt der in Nagarjunas Mūlamadhyamakakārikā. Der Raum (akasha) wird zur zentralen Metapher für Sunyata.

Literatur

Astasahasrika Prajnaparamita - aus dem Astasahasrika Prajnaparamita Sutra - Ranjana - Manuscript, Nalanda, Bihar, Indien, ca. 700-1100 CE.
  • Palmblatt - Manuskript A15 der Astasāhasrikā in der Bücherei der Asiatic Society, Calcutta
  • Reflecting Mirrors: Perspectives on Huayan Buddhism (Asiatische Forschungen), Imre Hamar, 2007
  • Astasahasrika Prajnaparamita, T. 224; P. L. Vaidya, Darbhanga 1960
Astasahasrika Prajnaparamita - Sieg über Mara

Referenzen

Kurukulla in ihrer Berghöhle. Folie aus einem Manuskript des Ashtasahasrika Prajnaparamita
  1. http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil/1_sanskr/4_rellit/buddh/bsu028au.htm
  2. A first‐century Prajñāpāramitā manuscript from Gandhāra — parivarta 1 , Harry FALK und Seishi KARASHIMA. ARIRIAB XV (2012), S. 19-61.
  3. Guang Xing. The Concept of the Buddha: Its Evolution from Early Buddhism to the Trikaya Theory. 2004. S. 66

Siehe auch

Weblinks