Anūnatvāpūrṇatvanirdeśaparivarta: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Spiritwiki
Zeile 1: Zeile 1:
Das '' Anūnatvāpūrṇatvanirdeśaparivarta ''
Das '' Anūnatvāpūrṇatvanirdeśaparivarta '' ist ein kurzes [[Hahayana Sutras|Mahāyāna sūtra}}, das in seiner Gesamtheit nur in chinesischer Übersetzung existiert. <br>
 
Aus seiner Verwendung als Beweistext in der bahnbrechenden philosophischen Abhandlung "Ratnagotravibhāga", die etwa die Hälfte des Sutra zitiert, geht eine grundlegende Schrift hervor, die Ideen über die Einheitlichkeit von Saṁsāra und Nirvāṇa und die angeborene Fähigkeit jedes Einzelnen zum Erwachen ausdrückt , in diesem Text und anderswo 'tathāgatagarbha,' 'Embryo der thathāgatas' genannt.
 


Obwohl der Text bisher vor allem von japanischen Gelehrten gelesen wurde, ist die untige Übersetzung die erste kritische Ausgabe des Sūtra, die ihren chinesischen Text mit dem verfügbaren Sanskrit in Einklang bringt und eine reich beschriftete englische Übersetzung bietet, eine detaillierte Einführung, die das Werk in seine historischen und Lehrkontext und eine Reihe von Anhängen, die Schlüsselbegriffe erörtern, einen Text zur Verfügung stellen, der keine Anmerkungen enthält, und die reichhaltigen Zitate der in der chinesischen buddhistischen Literatur gefundenen Werke aufzählt.


Dieser Band ist somit ein wichtiger Beitrag zur Erforschung des sich entwickelnden Mahayana-Buddhismus, der buddhistischen Lehre und der Textgeschichte der Schriften.




Zeile 10: Zeile 11:
* Anūnatvāpūrṇatvanirdeśaparivarta
* Anūnatvāpūrṇatvanirdeśaparivarta


== Weblinksd ==
== Weblinks ==
* [https://unbornmind.com/2016/11/01/the-anunatvapur%E1%B9%87atvanirdesaparivarta/ Anūnatvāpūrṇatvanirdeśaparivarta]
* [https://unbornmind.com/2016/11/01/the-anunatvapur%E1%B9%87atvanirdesaparivarta/ Anūnatvāpūrṇatvanirdeśaparivarta]

Version vom 21. August 2018, 20:55 Uhr

Das Anūnatvāpūrṇatvanirdeśaparivarta ist ein kurzes [[Hahayana Sutras|Mahāyāna sūtra}}, das in seiner Gesamtheit nur in chinesischer Übersetzung existiert.
Aus seiner Verwendung als Beweistext in der bahnbrechenden philosophischen Abhandlung "Ratnagotravibhāga", die etwa die Hälfte des Sutra zitiert, geht eine grundlegende Schrift hervor, die Ideen über die Einheitlichkeit von Saṁsāra und Nirvāṇa und die angeborene Fähigkeit jedes Einzelnen zum Erwachen ausdrückt , in diesem Text und anderswo 'tathāgatagarbha,' 'Embryo der thathāgatas' genannt.

Obwohl der Text bisher vor allem von japanischen Gelehrten gelesen wurde, ist die untige Übersetzung die erste kritische Ausgabe des Sūtra, die ihren chinesischen Text mit dem verfügbaren Sanskrit in Einklang bringt und eine reich beschriftete englische Übersetzung bietet, eine detaillierte Einführung, die das Werk in seine historischen und Lehrkontext und eine Reihe von Anhängen, die Schlüsselbegriffe erörtern, einen Text zur Verfügung stellen, der keine Anmerkungen enthält, und die reichhaltigen Zitate der in der chinesischen buddhistischen Literatur gefundenen Werke aufzählt.

Dieser Band ist somit ein wichtiger Beitrag zur Erforschung des sich entwickelnden Mahayana-Buddhismus, der buddhistischen Lehre und der Textgeschichte der Schriften.


Literatur

  • Silk, Jonathan A. Buddhist Cosmic Unity: An Edition, Translation and Study of the "Anūnatvāpūrṇatvanirdeśaparivarta". Hamburg Buddhist Studies 4. Hamburg: Hamburg University Press, 2015. ISBN 978-3-943423-22-8.
  • Anūnatvāpūrṇatvanirdeśaparivarta

Weblinks