Alvissmal: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Spiritwiki
 
Zeile 3: Zeile 3:
== 11. Alvîssmâl ==
== 11. Alvîssmâl ==
=== Das Lied von Alwis ===
=== Das Lied von Alwis ===
 
<poem>
1 - Alwis.
1 - Alwis.
<br>
Gedeckt sind die Bänke:  so sei die Braut nun mit mir zu reisen bereit.
Gedeckt sind die Bänke:  so sei die Braut nun mit mir zu reisen bereit.
Für allzuhastig  hält man mich wohl; Doch daheim wer raubt uns die Ruhe?
Für allzuhastig  hält man mich wohl; Doch daheim wer raubt uns die Ruhe?


2 - Thôr.
2 - Thôr.
<br>
Wer bist du, Bursch?  wie so bleich um die Nase? Hast du bei Leichen gelegen?
Wer bist du, Bursch?  wie so bleich um die Nase? Hast du bei Leichen gelegen?
Vom Thursen ahn ich  etwas in dir: Bist solcher Braut nicht geboren.
Vom Thursen ahn ich  etwas in dir: Bist solcher Braut nicht geboren.


3 - Alwis.
3 - Alwis.
<br>
Alwis heiß ich,  unter der Erde steht mein Haus im Gestein.
Alwis heiß ich,  unter der Erde steht mein Haus im Gestein.
Warnen will ich  den Wagenlenker: Breche Niemand festen Bund.
Warnen will ich  den Wagenlenker: Breche Niemand festen Bund.


4 - Thôr.
4 - Thôr.
<br>
Ich will ihn brechen:  die Braut hat der Vater allein zu gewähren Gewalt.
Ich will ihn brechen:  die Braut hat der Vater allein zu gewähren Gewalt.
Ich war nicht daheim,  da sie dir verheißen ward; Kein anderer giebt sie der Götter.
Ich war nicht daheim,  da sie dir verheißen ward; Kein anderer giebt sie der Götter.


5 - Alwis.
5 - Alwis.
<br>
Wer ist der Recke,  der sich rühmt zu schalten über die blühende Braut?
Wer ist der Recke,  der sich rühmt zu schalten über die blühende Braut?
Als Landstreicher  lästert dich Niemand: Wer hat dich mit Ringen berathen?
Als Landstreicher  lästert dich Niemand: Wer hat dich mit Ringen berathen?


6 - Thôr.
6 - Thôr.
<br>
Wingthôr heiß ich,  der weitgewanderte, Sidgranis Sohn.
Wingthôr heiß ich,  der weitgewanderte, Sidgranis Sohn.
Wider meinen Willen  erwirbst du das Mädchen nicht noch das Jawort je.
Wider meinen Willen  erwirbst du das Mädchen nicht noch das Jawort je.


7 - Alwis.
7 - Alwis.
<br>
So wünsch ich denn  deine Bewilligung und das Jawort zu gewinnen.
So wünsch ich denn  deine Bewilligung und das Jawort zu gewinnen.
Beßer zu haben  als zu entbehren ist mir das mehlweiße Mädchen.
Beßer zu haben  als zu entbehren ist mir das mehlweiße Mädchen.


8 - Thôr.
8 - Thôr.
<br>
Des Mädchens Minne  mag ich dir, Weiser Gast, nicht weigern, kannst du aus allen  Welten mir kund tun
Des Mädchens Minne  mag ich dir, Weiser Gast, nicht weigern, kannst du aus allen  Welten mir kund tun
Was ich zu wißen wünsche.
Was ich zu wißen wünsche.


9 - Alwis.
9 - Alwis.
<br<
Versuch es, Wingthôr,  da du gesonnen bist an des Zwerges Wissen zu zweifeln.
Versuch es, Wingthôr,  da du gesonnen bist an des Zwerges Wissen zu zweifeln.
Alle neun Himmel  hab ich durchmessen und weiß von allen Wesen.
Alle neun Himmel  hab ich durchmessen und weiß von allen Wesen.


10 - Thôr.
10 - Thôr.
<br>
So sage mir, Alwis,  da alle Wesen, kluger Zwerg, du erkennst :
So sage mir, Alwis,  da alle Wesen, kluger Zwerg, du erkennst :
Wie heißt die Erde,  die allernährende, in den Welten allen?
Wie heißt die Erde,  die allernährende, in den Welten allen?


11 - Alwis.
11 - Alwis.
<br>
Erde den Menschen,  den Asen Feld, die Wanen nennen sie Weg,
Erde den Menschen,  den Asen Feld, die Wanen nennen sie Weg,
Allgrün die Joten,  die Alfen Wachstum, Lehm heißen sie höhere Mächte.
Allgrün die Joten,  die Alfen Wachstum, Lehm heißen sie höhere Mächte.


12 - Thôr.
12 - Thôr.
<br>
Sage mir, Alwis,  da alle Wesen, kluger Zwerg,  du erkennst :
Sage mir, Alwis,  da alle Wesen, kluger Zwerg,  du erkennst :
Wie heißt der Himmel,  der hoch sich wölbt, in den Welten allen?
Wie heißt der Himmel,  der hoch sich wölbt, in den Welten allen?


13 - Alwis.
13 - Alwis.
<br>
Himmel den Menschen,  den Himmlischen Dach, Windweber den Wanen,
Himmel den Menschen,  den Himmlischen Dach, Windweber den Wanen,
Riesen Überwelt,  Elfen Glanzhelm, Zwergen Träufelthor.
Riesen Überwelt,  Elfen Glanzhelm, Zwergen Träufelthor.


14 - Thôr.
14 - Thôr.
<br>
Sage mir, Alwis,  da alle Wesen, kluger Zwerg,  du erkennst :
Sage mir, Alwis,  da alle Wesen, kluger Zwerg,  du erkennst :
Wie heißt der Mond,  den die Menschen schaun, in den Welten allen?
Wie heißt der Mond,  den die Menschen schaun, in den Welten allen?


15 - Alwis.
15 - Alwis.
<br>
Mond sagen Sterbliche,  Scheibe Götter, bei Hel sagt man rollendes Rad,
Mond sagen Sterbliche,  Scheibe Götter, bei Hel sagt man rollendes Rad,
Sputer bei Riesen,  Schein bei Zwergen, Jahrzähler aber bei Alfen.
Sputer bei Riesen,  Schein bei Zwergen, Jahrzähler aber bei Alfen.


16 - Thôr.
16 - Thôr.
<br>
Sage mir, Alwis,  da alle Wesen, kluger Zwerg, du erkennst : Wie heißt die Sonne,  die den Geschlechtern leuchtet, in den Welten allen?
Sage mir, Alwis,  da alle Wesen, kluger Zwerg, du erkennst : Wie heißt die Sonne,  die den Geschlechtern leuchtet, in den Welten allen?


17 - Alwis.
17 - Alwis.
<br>
Sonne sagen Menschen,  Gestirn die Seligen,  Zwerge Zwergs Überlisterin,
Sonne sagen Menschen,  Gestirn die Seligen,  Zwerge Zwergs Überlisterin,
Lichtauge Joten,  Alfen Glanzkreiß, Allklar der Asen Freunde.
Lichtauge Joten,  Alfen Glanzkreiß, Allklar der Asen Freunde.


18 - Thôr.
18 - Thôr.
<br>
Sage mir, Alwis,  da alle Wesen, kluger Zwerg, du erkennst : Wie nennt man die Wolken,  die nebelfeuchten, in den Welten allen?
Sage mir, Alwis,  da alle Wesen, kluger Zwerg, du erkennst : Wie nennt man die Wolken,  die nebelfeuchten, in den Welten allen?


19 - Alwis.
19 - Alwis.
<br>
Menschen sagen Wolken,  Wässerer Götter, Windschiff die Wanen, die Riesen Regenbringer, die Alfen Raschwetter, bei Hel heißen sie Nebelhelm.
Menschen sagen Wolken,  Wässerer Götter, Windschiff die Wanen, die Riesen Regenbringer, die Alfen Raschwetter, bei Hel heißen sie Nebelhelm.


20 - Thôr.
20 - Thôr.
<br>
Sage mir, Alwis,  da alle Wesen, kluger Zwerg, du erkennst : Wie heißt der Wind,  der weithin fährt, in den Welten allen?
Sage mir, Alwis,  da alle Wesen, kluger Zwerg, du erkennst : Wie heißt der Wind,  der weithin fährt, in den Welten allen?


21 - Alwis.
21 - Alwis.
<br>
Wind bei den Menschen,  Wehn bei den Göttern, Wieherer höhern Wesen, Greiner bei Joten,  bei Alfen Lärmer,
Wind bei den Menschen,  Wehn bei den Göttern, Wieherer höhern Wesen, Greiner bei Joten,  bei Alfen Lärmer,
Bei Hel heißt er Heuler.
Bei Hel heißt er Heuler.


22 - Thôr.
22 - Thôr.
<br>
Sage mir, Alwis,  da alle Wesen, kluger Zwerg, du erkennst : Wie heißt die Luftstille,  die liegen soll über allen Welten?
Sage mir, Alwis,  da alle Wesen, kluger Zwerg, du erkennst : Wie heißt die Luftstille,  die liegen soll über allen Welten?


23 - Alwis.
23 - Alwis.
<br>
Den Menschen Luft,  Lager den Göttern, Windflucht sagen die Wanen;
Den Menschen Luft,  Lager den Göttern, Windflucht sagen die Wanen;
Schwüle die Riesen,  Alfen Morgenruhe, Zwerge heißen sie Heiterkeit.
Schwüle die Riesen,  Alfen Morgenruhe, Zwerge heißen sie Heiterkeit.


24 - Thôr.
24 - Thôr.
<br>
Sage mir, Alwis,  da alle Wesen, kluger Zwerg, du erkennst : Wie heißt das Meer,  das Männer berudern, in den Welten allen?
Sage mir, Alwis,  da alle Wesen, kluger Zwerg, du erkennst : Wie heißt das Meer,  das Männer berudern, in den Welten allen?


25 - Alwis.
25 - Alwis.
<br>
See sagen Menschen,  Spiegler die Götter, Wanen nennen es Woge, Riesen Aalheim,  Alfen Waßerschatz,
See sagen Menschen,  Spiegler die Götter, Wanen nennen es Woge, Riesen Aalheim,  Alfen Waßerschatz,
Zwerge heißen es hohes Meer.
Zwerge heißen es hohes Meer.


26 - Thôr.
26 - Thôr.
<br>
Sage mir, Alwis,  da alle Wesen, Kluger Zwerg, du erkennst: Wie heißt das Feuer,  das den Völkern brennt,
Sage mir, Alwis,  da alle Wesen, Kluger Zwerg, du erkennst: Wie heißt das Feuer,  das den Völkern brennt,
In den Welten allen?
In den Welten allen?


27 - Alwis.
27 - Alwis.
<br>
Den Menschen Feuer,  Flamme den Göttern, Woger sagen Wanen,
Den Menschen Feuer,  Flamme den Göttern, Woger sagen Wanen,
Riesen Raschler,  Zwerge Zünder, bei Hel heißt es Wüster.
Riesen Raschler,  Zwerge Zünder, bei Hel heißt es Wüster.


28 - Thôr.
28 - Thôr.
<br>
Sage mir, Alwis,  da alle Wesen, Kluger Zwerg, du erkennst :
Sage mir, Alwis,  da alle Wesen, Kluger Zwerg, du erkennst :
Wie heißt der Wald,  der ewig wachsen soll, in den Welten allen?
Wie heißt der Wald,  der ewig wachsen soll, in den Welten allen?


29 - Alwis.
29 - Alwis.
<br>
Wald heißt er Menschen,  Göttern Haar der Berge, bei Hel Hügelmoos,
Wald heißt er Menschen,  Göttern Haar der Berge, bei Hel Hügelmoos,
Bei Riesen In die Glut,  bei Alfen Schönverzweigt, den Wanen heißt er Heister.
Bei Riesen In die Glut,  bei Alfen Schönverzweigt, den Wanen heißt er Heister.


30 - Thôr.
30 - Thôr.
<br>
Sage mir, Alwis,  da alle Wesen, Kluger Zwerg, du erkennst : Wie heißt die Nacht,  die Nörwis Tochter ist, In den Welten allen?
Sage mir, Alwis,  da alle Wesen, Kluger Zwerg, du erkennst : Wie heißt die Nacht,  die Nörwis Tochter ist, In den Welten allen?


31 - Alwis.
31 - Alwis.
<br>
Nacht bei den Menschen,  Nebel den Göttern, Hülle höhern Wesen,
Nacht bei den Menschen,  Nebel den Göttern, Hülle höhern Wesen,
Riesen Ohnelicht,  Alfen Schlummerlust, Traumgenuß nennen sie Zwerge.
Riesen Ohnelicht,  Alfen Schlummerlust, Traumgenuß nennen sie Zwerge.


32 - Thôr.
32 - Thôr.
<br>
Sage mir, Alwis,  da alle Wesen, kluger Zwerg, du erkennst :
Sage mir, Alwis,  da alle Wesen, kluger Zwerg, du erkennst :
Wie heißt die Saat,  die da gesät wird, in den Welten allen?
Wie heißt die Saat,  die da gesät wird, in den Welten allen?


33 - Alwis.
33 - Alwis.
<br>
Bei Menschen Saat,  Samen bei Göttern, Gewächs bei den Wanen,
Bei Menschen Saat,  Samen bei Göttern, Gewächs bei den Wanen,
Bei Riesen Atzung,  bei Alfen Stoff, bei Hel heißt sie wallende See.
Bei Riesen Atzung,  bei Alfen Stoff, bei Hel heißt sie wallende See.


34 - Thôr.
34 - Thôr.
<br>
Sage mir, Alwis,  da alle Wesen, kluger Zwerg, du erkennst : wie heißt das Äl,  das Alle trinken,
Sage mir, Alwis,  da alle Wesen, kluger Zwerg, du erkennst : wie heißt das Äl,  das Alle trinken,
in den Welten allen?
in den Welten allen?


35 - Alwis.
35 - Alwis.
<br>
Bei Menschen Äl,  bei Asen Bier, Wanen sagen Saft, Bei Hel heißt es Meth,  bei Riesen helle Flut,
Bei Menschen Äl,  bei Asen Bier, Wanen sagen Saft, Bei Hel heißt es Meth,  bei Riesen helle Flut,
Geschlürf bei Suttungs57 Söhnen.
Geschlürf bei Suttungs57 Söhnen.


36 - Thôr.
36 - Thôr.
<br>
Aus Einer Brust  alter Kunden vernahm ich nie so viel. Mit schlauen Lüsten  verlorst du die Wette, der Tag verzaubert dich, Zwerg:
Aus Einer Brust  alter Kunden vernahm ich nie so viel. Mit schlauen Lüsten  verlorst du die Wette, der Tag verzaubert dich, Zwerg:
Die Sonne scheint in den Saal.
Die Sonne scheint in den Saal.
 
</poem>
== Referenz ==
== Referenz ==
* Wikisource : [https://de.wikisource.org/wiki/Die_Edda_(Simrock_1876) Die Edda ] - übersersetzt von K. Simrock
* Wikisource : [https://de.wikisource.org/wiki/Die_Edda_(Simrock_1876) Die Edda ] - übersersetzt von K. Simrock


[[Kategorie:Nordische Mythologie]]
[[Kategorie:Nordische Mythologie]]

Aktuelle Version vom 5. März 2024, 17:11 Uhr

Das Alvîssmâl ist das 11. Lied der Lieder-Edda.

11. Alvîssmâl

Das Lied von Alwis

1 - Alwis.
Gedeckt sind die Bänke: so sei die Braut nun mit mir zu reisen bereit.
Für allzuhastig hält man mich wohl; Doch daheim wer raubt uns die Ruhe?

2 - Thôr.
Wer bist du, Bursch? wie so bleich um die Nase? Hast du bei Leichen gelegen?
Vom Thursen ahn ich etwas in dir: Bist solcher Braut nicht geboren.

3 - Alwis.
Alwis heiß ich, unter der Erde steht mein Haus im Gestein.
Warnen will ich den Wagenlenker: Breche Niemand festen Bund.

4 - Thôr.
Ich will ihn brechen: die Braut hat der Vater allein zu gewähren Gewalt.
Ich war nicht daheim, da sie dir verheißen ward; Kein anderer giebt sie der Götter.

5 - Alwis.
Wer ist der Recke, der sich rühmt zu schalten über die blühende Braut?
Als Landstreicher lästert dich Niemand: Wer hat dich mit Ringen berathen?

6 - Thôr.
Wingthôr heiß ich, der weitgewanderte, Sidgranis Sohn.
Wider meinen Willen erwirbst du das Mädchen nicht noch das Jawort je.

7 - Alwis.
So wünsch ich denn deine Bewilligung und das Jawort zu gewinnen.
Beßer zu haben als zu entbehren ist mir das mehlweiße Mädchen.

8 - Thôr.
Des Mädchens Minne mag ich dir, Weiser Gast, nicht weigern, kannst du aus allen Welten mir kund tun
Was ich zu wißen wünsche.

9 - Alwis.
Versuch es, Wingthôr, da du gesonnen bist an des Zwerges Wissen zu zweifeln.
Alle neun Himmel hab ich durchmessen und weiß von allen Wesen.

10 - Thôr.
So sage mir, Alwis, da alle Wesen, kluger Zwerg, du erkennst :
Wie heißt die Erde, die allernährende, in den Welten allen?

11 - Alwis.
Erde den Menschen, den Asen Feld, die Wanen nennen sie Weg,
Allgrün die Joten, die Alfen Wachstum, Lehm heißen sie höhere Mächte.

12 - Thôr.
Sage mir, Alwis, da alle Wesen, kluger Zwerg, du erkennst :
Wie heißt der Himmel, der hoch sich wölbt, in den Welten allen?

13 - Alwis.
Himmel den Menschen, den Himmlischen Dach, Windweber den Wanen,
Riesen Überwelt, Elfen Glanzhelm, Zwergen Träufelthor.

14 - Thôr.
Sage mir, Alwis, da alle Wesen, kluger Zwerg, du erkennst :
Wie heißt der Mond, den die Menschen schaun, in den Welten allen?

15 - Alwis.
Mond sagen Sterbliche, Scheibe Götter, bei Hel sagt man rollendes Rad,
Sputer bei Riesen, Schein bei Zwergen, Jahrzähler aber bei Alfen.

16 - Thôr.
Sage mir, Alwis, da alle Wesen, kluger Zwerg, du erkennst : Wie heißt die Sonne, die den Geschlechtern leuchtet, in den Welten allen?

17 - Alwis.
Sonne sagen Menschen, Gestirn die Seligen, Zwerge Zwergs Überlisterin,
Lichtauge Joten, Alfen Glanzkreiß, Allklar der Asen Freunde.

18 - Thôr.
Sage mir, Alwis, da alle Wesen, kluger Zwerg, du erkennst : Wie nennt man die Wolken, die nebelfeuchten, in den Welten allen?

19 - Alwis.
Menschen sagen Wolken, Wässerer Götter, Windschiff die Wanen, die Riesen Regenbringer, die Alfen Raschwetter, bei Hel heißen sie Nebelhelm.

20 - Thôr.
Sage mir, Alwis, da alle Wesen, kluger Zwerg, du erkennst : Wie heißt der Wind, der weithin fährt, in den Welten allen?

21 - Alwis.
Wind bei den Menschen, Wehn bei den Göttern, Wieherer höhern Wesen, Greiner bei Joten, bei Alfen Lärmer,
Bei Hel heißt er Heuler.

22 - Thôr.
Sage mir, Alwis, da alle Wesen, kluger Zwerg, du erkennst : Wie heißt die Luftstille, die liegen soll über allen Welten?

23 - Alwis.
Den Menschen Luft, Lager den Göttern, Windflucht sagen die Wanen;
Schwüle die Riesen, Alfen Morgenruhe, Zwerge heißen sie Heiterkeit.

24 - Thôr.
Sage mir, Alwis, da alle Wesen, kluger Zwerg, du erkennst : Wie heißt das Meer, das Männer berudern, in den Welten allen?

25 - Alwis.
See sagen Menschen, Spiegler die Götter, Wanen nennen es Woge, Riesen Aalheim, Alfen Waßerschatz,
Zwerge heißen es hohes Meer.

26 - Thôr.
Sage mir, Alwis, da alle Wesen, Kluger Zwerg, du erkennst: Wie heißt das Feuer, das den Völkern brennt,
In den Welten allen?

27 - Alwis.
Den Menschen Feuer, Flamme den Göttern, Woger sagen Wanen,
Riesen Raschler, Zwerge Zünder, bei Hel heißt es Wüster.

28 - Thôr.
Sage mir, Alwis, da alle Wesen, Kluger Zwerg, du erkennst :
Wie heißt der Wald, der ewig wachsen soll, in den Welten allen?

29 - Alwis.
Wald heißt er Menschen, Göttern Haar der Berge, bei Hel Hügelmoos,
Bei Riesen In die Glut, bei Alfen Schönverzweigt, den Wanen heißt er Heister.

30 - Thôr.
Sage mir, Alwis, da alle Wesen, Kluger Zwerg, du erkennst : Wie heißt die Nacht, die Nörwis Tochter ist, In den Welten allen?

31 - Alwis.
Nacht bei den Menschen, Nebel den Göttern, Hülle höhern Wesen,
Riesen Ohnelicht, Alfen Schlummerlust, Traumgenuß nennen sie Zwerge.

32 - Thôr.
Sage mir, Alwis, da alle Wesen, kluger Zwerg, du erkennst :
Wie heißt die Saat, die da gesät wird, in den Welten allen?

33 - Alwis.
Bei Menschen Saat, Samen bei Göttern, Gewächs bei den Wanen,
Bei Riesen Atzung, bei Alfen Stoff, bei Hel heißt sie wallende See.

34 - Thôr.
Sage mir, Alwis, da alle Wesen, kluger Zwerg, du erkennst : wie heißt das Äl, das Alle trinken,
in den Welten allen?

35 - Alwis.
Bei Menschen Äl, bei Asen Bier, Wanen sagen Saft, Bei Hel heißt es Meth, bei Riesen helle Flut,
Geschlürf bei Suttungs57 Söhnen.

36 - Thôr.
Aus Einer Brust alter Kunden vernahm ich nie so viel. Mit schlauen Lüsten verlorst du die Wette, der Tag verzaubert dich, Zwerg:
Die Sonne scheint in den Saal.

Referenz

  • Wikisource : Die Edda - übersersetzt von K. Simrock