Zuflucht(Buddhismus): Unterschied zwischen den Versionen
Adm1 (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „Die dreifache buddhistische Zuflucht hat mehrere regionale und historische Verwandteh. Sie wurde zu einem buddhistischen Standardritual # Buddhaṃ śara…“) |
Adm1 (Diskussion | Beiträge) |
||
(32 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
Die dreifache buddhistische Zuflucht | Die dreifache buddhistische Zuflucht ist ein Teil des täglichen [[Buddhismus|buddhistischen]] Rituals und gilt als ein Tor zur Lehre. | ||
[[Datei:KagyuRefugeTree.jpg|200px|thumb|right|Kagyu Zufluchtsbaum]] | |||
Sie ist ein Teil des [[Pali Kanon]](Saraṇattayaṃ)<ref> http://www.palikanon.com/khuddaka/khuddaka.htm </ref><ref> http://www.palikanon.com/angutt/a08_031-040.html#a_viii39 </ref> und wurde auch zu einem Inhalt des [[Lotus Sutra]]. Etwas vergleichbares ist das Ṇamōkāra - Mantra im Jainismus. | |||
Die Sanskrit-Version ist | |||
# Buddhaṃ śaraṇaṃ gacchāmi | |||
# Dharmaṃ śaraṇaṃ gacchāmi | |||
# Sanghaṃ śaraṇaṃ gacchāmi | |||
bzw. | |||
# | # Namo Buddhaya (Verehrung sei dem Buddha) | ||
# | # Namo Dharmaya (Verehrung sei dem Dharma) | ||
# | # Namo Sanghaya (Verehrung sei dem Sangha) | ||
oder NAMO GURU BE, NAMO BUDDHAYA, NAMO DHARMAYA, NAMO SANGHAYA. | |||
Zur Zuflucht gehört natürlich eine Vergegenwärtigung des | Eine uyghurische Version ist : Namo but, Namo dram, Namo sang | ||
== Andere Formen == | |||
Weitere Formen sind die Zuflucht zu [[Amitabha]] : | |||
*''Namo amitabha buddha(ya)'' oder länger : | |||
Na mo a mi duo po ye <br> | |||
Duo tuo qie duo ye <br> | |||
Duo di ye tuo <br> | |||
A mi li du po bi <br> | |||
A mi li duo xi dan po bi <br> | |||
A mi li duo bi jia lan di <br> | |||
A mi li duo bi jia lan duo <br> | |||
qie mi ni qie qie nuo <br> | |||
Zhi duo jia li shuo po ho | |||
* und die Form der 'Zuflucht zu den [[Buddha]]s der sechs Richtungen des Universums der Vergangenheit, der Gegenwart und der Zukunft'. | |||
Zur Zuflucht gehört natürlich eine Vergegenwärtigung des jeweiligen Inhalts. | |||
* Zuflucht zum Lama : LAMA KON CHOG SUM LA KYAB SU CHI (ich nehme Zuflucht zum Lama und den drei Juwelen) | |||
Die drei Worte Sangha, Dharma und Buddha werden auch als Verschleierung der | |||
<ref> http://self.gutenberg.org/article/WHEBN0013633583/Three%20Vajras </ref> | |||
'drei Geheimnisse der Edlen' (Tibetan: phags pa'i gsang ba gsum) ausgelegt : Körper (Tibetan: lus und sku); Sprache (Tibetan: gsung) und Geist(Tibetan: thugs) ausgelegt, ähnlich den 'drei Juwelen'(Pali: Tiratana, Sanskrit: triratna) oder Schätzen. | |||
==== Jodo shinshu ==== | |||
Im [[Jodo_Shinshu|Jodo shinshu]] sind '' Na mu fu ka shi gi kō nyo rai "(Ich nehme Zuflucht zum Buddha des unvorstellbaren Lichtes) sowie ' Ki myō jin jip-pō mu ge kō nyo rai '( Ich nehme Zuflucht zum Tathagata des nicht blockierten Licht, das die zehn Richtungen durchdringt) im Umlauf. | |||
== Literatur == | |||
* Die [//www.buddhistische-gesellschaft-berlin.de/downloads/zuflucht.rtf Zuflucht (PDF) ] | |||
* [//www.amnyitrulchung.org/teachings/materials/pdf/WoMPT%20Part%202%20Chapter%201%20-%20Refuge.pdf Taking refuge] | |||
== Referenzen == | |||
<references /> | |||
== Weblinks == | |||
* Wiki über [//de.wikipedia.org/wiki/Zuflucht_%28Buddhismus%29#Quellen_zur_Zuflucht_.28im_Palikanon.29 Quellen zur Zuflucht] | |||
* [https://www.tibet.de/fileadmin/migration/pdf/tibu/2006/tibu076-2006-09-dl-zuflucht.pdf Zuflucht zum Buddha] | |||
* [[Soto]] : [//global.sotozen-net.or.jp/eng/practice/sutra/pdf/03/a05.pdf Zufluchtsgebet] | |||
* Zuflucht [http://www.kwanumeurope.org/dlfiles/chants/DE/DE_tran.pdf zu Vairocana] | |||
* Rigpawiki : [http://www.rigpawiki.org/index.php?title=Refuge Taking refuge] | |||
[[Kategorie:Buddhismus]] | |||
[[Kategorie:Vajrayana]] |
Aktuelle Version vom 18. Oktober 2022, 16:38 Uhr
Die dreifache buddhistische Zuflucht ist ein Teil des täglichen buddhistischen Rituals und gilt als ein Tor zur Lehre.
Sie ist ein Teil des Pali Kanon(Saraṇattayaṃ)[1][2] und wurde auch zu einem Inhalt des Lotus Sutra. Etwas vergleichbares ist das Ṇamōkāra - Mantra im Jainismus.
Die Sanskrit-Version ist
- Buddhaṃ śaraṇaṃ gacchāmi
- Dharmaṃ śaraṇaṃ gacchāmi
- Sanghaṃ śaraṇaṃ gacchāmi
bzw.
- Namo Buddhaya (Verehrung sei dem Buddha)
- Namo Dharmaya (Verehrung sei dem Dharma)
- Namo Sanghaya (Verehrung sei dem Sangha)
oder NAMO GURU BE, NAMO BUDDHAYA, NAMO DHARMAYA, NAMO SANGHAYA.
Eine uyghurische Version ist : Namo but, Namo dram, Namo sang
Andere Formen
Weitere Formen sind die Zuflucht zu Amitabha :
- Namo amitabha buddha(ya) oder länger :
Na mo a mi duo po ye
Duo tuo qie duo ye
Duo di ye tuo
A mi li du po bi
A mi li duo xi dan po bi
A mi li duo bi jia lan di
A mi li duo bi jia lan duo
qie mi ni qie qie nuo
Zhi duo jia li shuo po ho
- und die Form der 'Zuflucht zu den Buddhas der sechs Richtungen des Universums der Vergangenheit, der Gegenwart und der Zukunft'.
Zur Zuflucht gehört natürlich eine Vergegenwärtigung des jeweiligen Inhalts.
- Zuflucht zum Lama : LAMA KON CHOG SUM LA KYAB SU CHI (ich nehme Zuflucht zum Lama und den drei Juwelen)
Die drei Worte Sangha, Dharma und Buddha werden auch als Verschleierung der [3] 'drei Geheimnisse der Edlen' (Tibetan: phags pa'i gsang ba gsum) ausgelegt : Körper (Tibetan: lus und sku); Sprache (Tibetan: gsung) und Geist(Tibetan: thugs) ausgelegt, ähnlich den 'drei Juwelen'(Pali: Tiratana, Sanskrit: triratna) oder Schätzen.
Jodo shinshu
Im Jodo shinshu sind Na mu fu ka shi gi kō nyo rai "(Ich nehme Zuflucht zum Buddha des unvorstellbaren Lichtes) sowie ' Ki myō jin jip-pō mu ge kō nyo rai '( Ich nehme Zuflucht zum Tathagata des nicht blockierten Licht, das die zehn Richtungen durchdringt) im Umlauf.
Literatur
- Die Zuflucht (PDF)
Referenzen
Weblinks
- Wiki über Quellen zur Zuflucht
- Zuflucht zum Buddha
- Soto : Zufluchtsgebet
- Zuflucht zu Vairocana
- Rigpawiki : Taking refuge